didacTerion
[Cerrar]
Subordinantes en griego clásico I
Fecha:
Puntos:
Total:
33
1. Asocia estos nexos subordinantes y su traducción
μή
como, puesto que
cuando, puesto que, después de que
para que
que no, para que no
que, porque
si (condicional)
ἵνα
como, puesto que
cuando, puesto que, después de que
para que
que no, para que no
que, porque
si (condicional)
ὅτι
como, puesto que
cuando, puesto que, después de que
para que
que no, para que no
que, porque
si (condicional)
εἰ
como, puesto que
cuando, puesto que, después de que
para que
que no, para que no
que, porque
si (condicional)
ἐπεὶ, ἐπειδὴ
como, puesto que
cuando, puesto que, después de que
para que
que no, para que no
que, porque
si (condicional)
ὡς
como, puesto que
cuando, puesto que, después de que
para que
que no, para que no
que, porque
si (condicional)
2. Valores de μή
que
que no
para que
para que no
puesto que
porque
después de que
si
como
3. Valores de ὅτι
que
que no
para que
para que no
puesto que
porque
después de que
si
como
4. Valores de ἵνα
que
que no
cuando
para que no
para que
porque
después de que
si
como
5. Valores de ἐπεὶ, ἐπειδὴ
que
que no
para que
para que no
puesto que
porque
después de que
si
cuando
6. Valores de ὡς
que
que no
para que
para que no
puesto que
porque
después de que
si
como
7. Traduce σωκράτης λέγει τοῦτο ὅτι σοφὸς ἔστι
8. Traduce ἐπειδὴ οἱ πολέμιοι οὐκ ἦλθον, οἱ Ἀθηναῖοι ἔφυγον
9. Traduce οἱ στρατηγοὶ ἔλεγον τὸν λόγον ἵνα οἱ στρατιῶται μὴ φεύγωσι
10. Traduce ὡς ἦσαν κακοὶ, οἱ στρατιῶται οὐκ ἐνίκησαν
11. Traduce οἱ στρατιῶται πολεμῶσιν εἰ ὁ στρατηγὸς ἔλθῃ (cuidado con los subjuntivos)
Ptos.:
Ttal.:
33
Esta web utiliza cookies, puedes ver nuestra
la política de cookies, aquí
Si continúas navegando estás aceptándola
Aceptar
Política de cookies +
Subordinantes en griego clásico I