1. Los participios latinos más comunes se parecen mucho a nuestro participio:
amatus
<-->
captus
<-->
capti
<-->
capta
<-->
amati
<-->
amatae
<-->
amata
<-->
2. El participio perfecto o pasivo:
El participio perfecto o pasivo en latín del verbo amar sería por ejemplo que como el español tiene significado pasivo y funciona como un : mater amata: ; matres amatae: . Se forma normalmente añadiendo una que equivale a nuestra
3. Los participios tienen casos como las demás palabras:
victus
<-->
victi
<-->
victum
<-->
victos
<-->
4. Los participios activos latinos no existen en español y tenemos que traducirlos utilizando un QUE:
amans
<-->
amantes
<-->
faciens
<-->
facientes
<-->
sapiens
<-->
sapientes
<-->
5. En español tenemos un participio pasivo que se caracteriza por una -d- . Esta -d- en latín es una -t-.
amatus
<-->
creata
<-->
captus
<-->
amatae
<-->
amata
<-->
capti
<-->
datus
<-->
dati
<-->
6. En español existen algunos sustantivos con -nt- que indican "persona que..." En latín todos los verbos tienen estas formas en -ns o -nt- y son participios activos. Se pueden traducir por "el que" más el verbo o por gerundio.
videntem
<-->
amans
<-->
amantes
<-->
occidens
<-->
venientes
<-->
facientem
<-->
dantes
<-->
capientes
<-->
7. Traduce: FILIUS AMATUS
8. Traduce: VIRI VENIENTES
9. Traduce: CONSULES HABENTES AURUM
10. Traduce: MATRES AMATAE
11. Traduce: DUX FACIENS BELLUM
12. Traduce: HOMINES FACIENTES PONTEM
Ptos.:
Ttal.: 41
Esta web utiliza cookies, puedes ver nuestra
la política de cookies, aquí
Si continúas navegando estás aceptándola