didacTerion [Cerrar]

Análisis y traducción de Griego I - 3ª Evaluación [ex4]

 
 
    Fecha:   Puntos:  Total: 510   
1. Analiza esta frase de Demócrito (κενός,ή,όν: "vacío")
Δημόκριτοςἔλεγεἀρχὰςεἶναιπάντων





ἀτόμους καὶ κενὸν

2. Traduce la frase anterior (κενός,ή,όν: "vacío")

3. Analiza esta frase de Demócrito
εἰσινπολλοὶ ἄτομοικαὶπάνταἐξ ἀτόμων





γίγνονται

4. Traduce la frase anterior (recuerda que en griego el verbo SER, ESTAR y EXISTIR son el mismo)

5. Analiza: Θαλῆς (Θαλῆς,Θάλεω: "Tales de Mileto")
Θαλῆςλέγειπάνταγίγνεσθαιἐκ τοῦ ὕδατος





6. Traduce:

7. Analiza: οἱ πρῶτοι φιλόσοφοι
οἱ πρῶτοι φιλόσοφοιᾤκουνἐν τῇ Ἰωνιᾳ



8. Traduce:

9. Analiza: (Σωκράτης, Σωκράτους: "Sócrates"; ἐσθίω: "comer"; ζάω: "vivir")
Σωκράτηςἐδίδασκεἐσθίειντῷ ζῆν




10. Traduce: (σωκράτης,σωκράτους: "Sócrates"; ἐσθίω: "comer"; ζάω: "vivir")

11. Analiza: Πυθαγόρας... (εἶπέ: aoristo de λέγω; κοινός,ή,όν: "común")
Πυθαγόραςεἶπέκοινὰτὰτῶν φίλων





εἶναι

12. Traduce: (εἶπέ: aoristo de λέγω; κοινός,ή,όν: "común")

13. Analiza: Ἐλευθερία ( ἐλευθερία,ας: "libertad"; προετικὸς,ὴ,ὸν: "derrochador, generoso" )
Ἐλευθερίαἐστιπροετικὸνεἶναιεἰς τοὺς φίλους





14. Traduce: ( ἐλευθερία,ας: "libertad"; προετικὸς,ὴ,ὸν: "derrochador, generoso" )

15. Analiza: ἡ πόλις (ἀναγκάζω: "obligar" )
ἡ πόλιςτούς νόμουςἀναγκάζειμανθάνειν




16. Traduce: (ἀναγκάζω: "obligar" )

17. Analiza esta frase (Παρμενίδης,ου: "Parménides")
Παρμενίδηςἔλεγεδύο ἀρχὰςεἶναιπῦρ καὶ γῆν





18. Traduce la frase anterior (Παρμενίδης,ου: "Parménides"; recuerda: el verbo εἰμι es SER, ESTAR ó HABER)

19. Analiza esta frase... οὗτος
οὗτοςἐδίδαξετὴν γῆνεἶναισφαιροειδῆ





20. Traduce la frase anterior

21. Analiza esta frase καὶ ἐδίδαξε
καὶἐδίδαξετὴν γῆνεἶναιἐν μέσῳ





22. Traduce la frase anterior ( μέσοον: "el centro")

23. Analiza esta frase de Heráclito ( ῥέω: "fluir,cambiar")
πάνταῥεῖἐν τῷ κόσμῳ



24. Traduce la frase anterior ( ῥέω: "fluir,cambiar")

25. Analiza esta frase de Heráclito πόλεμος
πόλεμοςἔστιπατήρπάντων




26. Traduce la frase anterior

27. Analiza esta frase de Empédocles ( Ἐμπεδοκλῆς, Ἐμπεδοκλέους: "Empédocles")
Ἐμπεδοκλῆςἔλεγεἀρχὰςεἶναιτέτταρα





28. Traduce la frase anterior (τέτταρος,α,ον: "cuatro")

29. Analiza esta frase de Empédocles πῦρ , ὕδωρ, γῆν, ἀὴρ
πῦρ , ὕδωρ, γῆν, ἀὴρεἰσὶἀρχαὶτοῦ βίου




30. Traduce la frase anterior

31. Analiza esta frase sobre los primeros filósofos ( Θαλῆς,Θάλεω: "Tales de Mileto" ; recuerda que los infinitivos pueden llevar sujeto y atributo en acusativo y que εἶναι es el infinitivo del verbo SER)
Θαλῆςἔλεγεπάντωνἀρχὴνὕδωρ





εἶναι

32. Traduce la frase anterior

33. Analiza esta frase sobre los primeros filósofos ( ἀριθμός, οῦ: "número")
ὁ Πυθαγόραςἐνόμισετοὺς ἀριθμοὺςπάνταἄρχειν





34. Traduce la frase anterior ( ἀριθμός, οῦ: "número")

     
 
 
Ptos.: 
Ttal.: 510
Esta web utiliza cookies, puedes ver nuestra la política de cookies, aquí Si continúas navegando estás aceptándola
Política de cookies +
Análisis y traducción de Griego I - 3ª Evaluación [ex4]