1. --Analiza este texto: Ἀλκιβιάδης ου ὁ: “Alcibiades”. σικελία ας ἡ: “Sicilia”. Νικίας ου ὁ : “Nicias” | |||||||||||||||
|
2. Traduce la frase anterior | |||
3. Analiza este texto: Λάμαχος ου ὁ: “Lámaco” | |||||||||||||
|
4. Traduce la frase anterior | |||
5. Explica el término OLIGOCRACIA a partir de sus lexemas griegos | |||
6. --Analiza este texto: 1. Participio de aoristo de γίγνομαι. 2. Τυσσαφέρνης ους ὁ: “Tisafernes”. 3.σάρδεις εων αἱ: “Sardes” | |||||||||||||||||
|
7. Traduce la frase anterior φοβεω en voz media es “temer”. | |||
8. Analiza este texto: 4. Ἀγησίλαος ου ὁ: “Agesilao”. 5. Aoristo de περιμένω. 6. Aoristo de ἀποδίδωμι | |||||||||||||||||||
|
9. Traduce la frase anterior | |||
10. Explica el término POLÉMICA a partir de sus lexemas griegos | |||
11. --Analiza este texto: | |||||||||||
|
12. Traduce la frase anterior | |||
13. Analiza este texto: (1. De εἰσβάλλω. 2. Ἀρχίδαμος -ου: “Arquidamo”. 3. ὁ Ζευξιδάμου: “el hijo de Zeuxidamo”. 4. De Λακεδαιμόνιος, –α, –ον, "lacedemonio", "espartano") | |||||||||||||||
|
14. Traduce la frase anterior (στρατευω hacer campaña, combatir, luchar. ἐπὶ con acusativo: contra) | |||
15. Explica el término BASÍLICA a partir de sus lexemas griegos | |||
16. --Analiza este texto: | |||||||||||||||||
|
17. Traduce la frase anterior | |||
18. Analiza este texto: (1. Ἡράκλεια, -ας (ἡ) = Heraclea (ciudad). 2. Ἑλληνίς, -ίδος = griego/a (adj.). 3. Μεγαρεῖς, -έων (οἱ) = los megarenses(habitantes de Mégara).) | |||||||||||||||
|
19. Traduce la frase anterior | |||
20. Explica el término HEMEROTECA a partir de sus lexemas griegos | |||
21. --Analiza este texto: (cuidado con esos participios en nominativo) | |||||||||||||||
|
22. Traduce la frase anterior | |||
23. Analiza este texto: | |||||||||||||
|
24. Explica el término ASTRONAUTA a partir de sus lexemas griegos | |||
25. Traduce la frase anterior | |||
26. --Analiza este texto: (cuidado con esos participios en nominativo. συντάξας de συντασσω ) | |||||||||||
|
27. Traduce la frase anterior | |||
28. Analiza este texto: (cuidado con esos participios en nominativo. τριήρεις: trirremes, un tipo de barco) | |||||||||||||
|
29. Traduce la frase anterior (El aoristo pasivo se traduce aquí por activo ya que cambia de significado) | |||
30. Explica el término SINTAXIS a partir de sus lexemas griegos | |||
31. --Analiza este texto: (cuidado con esos participios en nominativo. ἀπῆλθον de ἀπέρχομαι) | |||||||||||||
|
32. Traduce la frase anterior (πράξαντες de πράσσω ) | |||
33. --Analiza este texto: (cuidado con esos participios en nominativo). ἀσφαλῶς = adverbio de ἀσφαλής, -ές. 2. Τίγρης, -ητος (ὁ) = Tigris (nombre de río). | |||||||||||||
|
34. Traduce la frase anterior | |||
35. Explica el término HIPOPÓTAMO a partir de sus lexemas griegos | |||